Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Reverted from v. 7

The below sections are currently under review due to the Immunization Redesign

If you have questions or need information, please

contact us.    

send us an email at [email protected]     

Units of Measure

General considerations

  • Representation of the units will first be taken from UCUM Standard (The Unified Code for Units of Measure)
  • Units are plural when it is grammatically appropriate
  • US spelling is preferred over UK spelling. 

For example: Milliliter vs millilitre: milliliter is preferred

  • When a number precedes the unit it will take a ‘s’ if greater than 1

For example: Engerix B 20 micrograms per milliliter suspension for injection GlaxoSmithKline Inc. (product)

  • If we decided to add a synonym with the unit symbols, the UCUM format (mL) would be preferred  

The FSN format 

The unit is part of the strength information which is found only in FSN 

  • Lf (limit of flocculation)
    • The term ‘unit’ is added and will be singular or plural if more than one (1) unit

For example: 2 LF / 0.5 ML vs 2 limit of flocculation units per 0.5 milliliter 

  • ELISA units                      
    • Curly braces will not be used

For example: 1440 ELISA Units/mL will become 1440 ELISA units per 0.5 milliliter  

  • B
    • In UCUM B = bel but this description does not seem to be appropriate for drug strength
    • It could be translated in ‘billion cells’, but we will not enter this strength in the FSN, because too difficult to express clearly.

For example: Instead of "Vivotif 10 billion cells enteric coated capsule Crucell Switzerland LTD (product)" we will have: "Vivotif enteric coated capsule Crucell Switzerland LTD (product)" 

  • ug
    • This is represented by ‘microgram’

For example: FSME-IMMUN 2.4 micrograms per 0.5 milliliter suspension for injection Baxter AG (product) 

  •  Plaque forming
    • Curly braces will not be used
    • Exponential number cannot be represented in SNOMED CT 
    • The term ‘unit’ is added and will be singular or plural if more than one (1) unit

For example: Varivax III 1350 plaque forming units powder and diluent for solution for injection Merck Canada Inc. (product)

  • 1.0 mL
    • There are inconsistencies using 1.0 mL or /mL
    • UCUM guidelines are followed to be consistent with lab existing content.
    • 1.0 will not be added to the FSN 

For example: Recombivax HB 10 micrograms per milliliter suspension for injection Merck Canada Inc. (product) 

  • iU
    • This is represented by ‘International unit’

For example: Imovax Rabies 2.5 international units per milliliter powder for solution for injection Sanofi Pasteur SA (product)

  • CCID50
    • In UCUM, defined as : cell culture infectious dose 50% unit
    • The above definition will not be part of the FSN, it will rather be represented as follow:

Strength:  1000000 CCID50 /ML for Rotarix will become: 

Rotarix 1000000 units per milliliter oral suspension GlaxoSmithKline Inc. (product)